因为茶叶消费升级和消费者健康意识的不断提高,中国无糖茶叶市场预计将迎来一轮发展浪潮。
Buoyed by the consumption upgrade and rising consumer awareness in healthcare, China's sugar-free tea market is expected to embrace a surge of development.
在北京的一家便利店,货架上整齐地摆放着茉莉花茶、乌龙茶和绿茶等无糖即饮茶饮料,价格从4元到10元不等,这让32岁的办公室文员王万清目瞪口呆。
In a convenience store in Beijing, the stock of sugar-free ready-to-drink (RTD) tea products in flavors such as jasmine, oolong and green tea with prices varying from 4 yuan (57 cents) to 10 yuan sit tidily on the shelf, which dazzled Wang Wanqing, a 32-year-old office clerk.
她说:“我每个月大约花200元购买无糖茶。调味饮料不像奶茶那样甜,但它们有自己独特的味道,也有助于我减肥。”
"I spend around 200 yuan per month on sugar-free teas. The flavored beverages are not as sweet as milk tea, but they have their own unique flavor and they help make my pants become looser," Wang said.
根据北京市场咨询公司“易观”(Analysys)最近的一份报告称,随着可支配收入的增加和消费群体的变化,健康和营养已成为消费者的主要考虑因素。
According to a recent report by Beijing-based market consultancy Analysys, with the rise in disposable incomes and the variation of consumer groups, health and nutrition has become a major consideration for consumers.
报告还说,90后和00后一代正在成为主要的消费群体,他们为更健康的生活方式花费更多,推动了该行业的消费趋势。
The report also said the post-90s and post-00s generations, who are becoming the major consumer groups, are paying more for healthier lifestyles, boosting the consumption trend in the sector.
根据国家卫生健康委员会的数据,到2030年,中国糖尿病人口可能达到1.64亿。
According to the National Health Commission, China's diabetic population may reach 164 million by 2030.
易观(Analysys)零售业分析师李新义表示:“一方面,糖尿病人口的不断增长让年轻人有所警觉;另一方面,这些消费者普遍喜欢甜味,这使无糖茶饮料市场有着巨大市场需求。”。
"On one hand, younger generations are alerted to the expanding diabetic population; on the other hand, 'addiction to sweet flavor' is common among such consumers, which as a result spurs huge market demand for the sugar-free tea beverage market," said Li Xinyi, an analyst in retail with Analysys.
在过去五年中,中国茶饮料市场的增长放缓,年增长率仅为3%。然而,无糖茶饮料行业的销售额一直在攀升,年增长率超过20%。
In the past five years, the growth of China's tea beverage market has slowed down, with only a 3 percent compound annual growth rate. However, that of the sugar-free tea beverage sector has been climbing, with the figure surpassing 20 percent.
根据沙利文(Frost&Sullivan)市场研究公司的报告,2014年,无糖茶饮料仅占茶饮料市场总额的1.5%。2019年,这一比例飙升至5.2%,预计到2024年将继续增长至12.3%。
According to a report from market research company Frost & Sullivan, sugar-free teas took up only 1.5 percent of the total tea beverage market in 2014. The ratio surged to 5.2 percent in 2019 and is expected to continue to grow to 12.3 percent by 2024.
“无糖茶饮料正在取代含糖茶饮料,成为中国茶饮料市场的新推进器。”
"Sugar-free tea drinks are taking over those with sugar to become a new propeller of China's tea beverage market," Li said.
易观报告还表示,目前,中国无糖茶饮料市场主要由国内知名品牌、新合并的本土品牌和跨国公司主导,国内企业的市场份额不断增加。
The Analysys report also said that currently, China's sugar-free tea beverage market is mainly dominated by well-known domestic brands, newly merged homegrown brands and multinational corporations, with domestic players taking increasing market share.
中国最大的瓶装水生产商之一的农夫山泉,正利用无糖茶饮料需求激增的机会作为新的增长引擎。根据该公司上半年的财务报告,其茶饮料行业的销售收入同比增长51.6%,达到33亿元。
Nongfu Spring, one of China's largest bottled water producers, is taking advantage of the demand surge for sugar-free tea beverages as a new growth engine. According to the company's fiscal report for the first half of the year, sales revenue of its tea beverage sector surged 51.6 percent year-on-year to 3.3 billion yuan.
具体而言,市场研究公司尼尔森(Nielsen)的一份报告显示,在过去的12个月里,农夫山泉旗下的无糖茶品牌,“东方树叶”茶饮料的销售额年增长70%,而中国即饮茶市场的总体增长率仅为0.8%。
Specifically, a Nielsen report showed that in the past 12 months, Oriental Leaf Tea Drink, a sugar-free tea brand under Nongfu Spring, reported a sales increase of 70 percent year-on-year, while the overall growth rate of China's RTD tea market was merely 0.8 percent.
尼尔森(Nielsen)的报告称,上半年,在“东方树叶”的推动下,无糖茶饮料市场已成为唯一实现正增长的即饮茶市场。
In the first half, driven by Oriental Leaf Tea, the sugar-free tea beverage market has become the only segmented RTD tea sector that realized positive growth, Nielsen's report said.
农夫山泉表示,早在2010年,它就预测了“东方树叶”品牌的指数增长。2011年,当该品牌推出时,市场上几乎没有无糖茶产品。根据对市场趋势的初步分析,该公司决定利用先进的加工技术和去除防腐剂的做法,深入研究无糖茶行业。
Nongfu Spring said that as early as 2010, it had forecast the exponential growth of Oriental Leaf Tea. In 2011, when the sub-brand was launched, there were hardly any sugar-free tea products on the market. Based on the preliminary analysis of the market trend, the company decided to plow deeply into the sector by using advanced processing technology and getting rid of preservatives.
近年来的消费升级证明了农夫山泉的预测。尼尔森(Nielsen)表示,2019年,“东方树叶”的销售收入激增28.9%。在2021年,销售收入翻了一番。
The consumption upgrade in recent years is a testament to Nongfu Spring's prediction. In 2019, sales revenue of Oriental Leaf Tea surged by 28.9 percent, and in 2021, sales revenue doubled, Nielsen said.
北京饮料生产商“元气森林”也注意到了无糖饮料行业的趋势,推出了自己的即饮茶系列产品,包括无糖玉米须茶、无糖桑叶茶和杭白菊花茶。
Genki Forest, a Beijing-based beverage maker, also noticed the trend in the sugar-free beverage sector and launched its own RTD tea series, including corn silk, mulberry and chrysanthemum.
易观(Analysys)表示,“中国目前正处于无糖茶饮料市场的关键转折点。”。
"China is currently at the critical breaking point of the sugar-free tea beverage market," Analysys said.
据零点咨询公司(Dataway)称,到2025年,中国大陆无糖茶饮料市场规模预计将超过100亿元。
According to consultancy Dataway, by 2025, the sugar-free tea beverage market size in the Chinese mainland is expected to surpass 10 billion yuan.
无糖趋势预计将从一线城市扩展到较小的城市,并吸引更多的消费群体。
The non-sugar trend is expected to expand from first-tier cities to smaller cities and attract more consumer groups.
本文章刊于10月《茶世界》488期
作者:ZHENG YIRAN | China Daily
翻译:于英杰
来源:茶世界,信息贵在分享,如涉及版权问题请联系删除